- Title Pages
- Dedication
- Illustrations
- Introduction
-
PART ONE Reading Ruth - “All that You Say, I Will Do”: A Sermon On the Book of Ruth
- Beginning with Ruth: An Essay on Translating
- Subverting the Biblical World: Sociology and Politics in the Book of Ruth
- The Book of Ruth As Comedy: Classical and Modern Perspectives
-
PART TWO Reading Ruth's Readers - Transfigured Night: Midrashic Readings of the Book of Ruth
- Dark Ladies and Redemptive Compassion: Ruth and the Messianic Lineage In Judaism
- Ruth Amid the Gentiles
-
PART THREE Reimagining Ruth - Ruth Speaks in Yiddish: the Poetry of Rosa Yakubovitsh and Itsik Manger
- Ruth
- Printing the Story: the Bible in Etchings, Engravings, and Woodcuts
-
PART FOUR Translating and Reading the Song of Songs - Translating Eros
- “I Am Black and Beautiful”
- Reading the Song Iconographically
- Unresolved and Unresolvable: Problems in Interpreting the Song
-
PART FIVE Reading the Song's Readers - Entering the Holy of Holies: Rabbinic Midrash and the Language of Intimacy
- Intradivine Romance: The Song of Songs in the Zohar
- The Love Song of the Millennium: Medieval Christian Apocalyptic and the Song of Songs
- The Body of the Text and the Text of the Body: Monastic Reading and Allegorical Sub / Versions of Desire
- The Female Voice: Hildegard of Bingen and the Song of Songs
- The Harlot and the Giant: Dante and the Song of Songs
-
PART SIX Reimagining the Song - In the Absence of Love
- Song? Songs? Whose Song?: Reflections of a Radical Reader
- Honey and Milk Underneath Your Tongue: Chanting a Promised Land
- “Where has Your Beloved Gone?”: The Song of Songs in Contemporary Israeli Poetry
- Contributors
- Index
- Index of Scriptural Citations
Unresolved and Unresolvable: Problems in Interpreting the Song
Unresolved and Unresolvable: Problems in Interpreting the Song
- Chapter:
- (p.185) Unresolved and Unresolvable: Problems in Interpreting the Song
- Source:
- Scrolls of Love
- Author(s):
Marc Brettler
- Publisher:
- Fordham University Press
The statement that best encapsulates the problems of the Song of Songs is the simile attributed to Sa'adiya Gaon, the head of the Babylonian Jewish community in the tenth century: “It is like a lock whose key is lost or a diamond too expensive to purchase”. It is a perfect description of the Song: its magnificence is well recognized, yet it refuses to be unlocked. The Song cannot be attributed to Solomon. The language of the book at several points resembles rabbinic Hebrew, suggesting a late date. Several pieces of evidence suggest that there is no reason to take the Song as Solomonic, while there are good reasons to view it as post-Solomonic, and at least in part, as postexilic. There is also no reason for the Song to be understood as an allegory, as Abraham ibn Ezra suggests. Requited versus unrequited love is a recurring problem for the Song.
Keywords: Song of Songs, unrequited love, Solomon, Hebrew, allegory, Abraham ibn Ezra
Fordham Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .
- Title Pages
- Dedication
- Illustrations
- Introduction
-
PART ONE Reading Ruth - “All that You Say, I Will Do”: A Sermon On the Book of Ruth
- Beginning with Ruth: An Essay on Translating
- Subverting the Biblical World: Sociology and Politics in the Book of Ruth
- The Book of Ruth As Comedy: Classical and Modern Perspectives
-
PART TWO Reading Ruth's Readers - Transfigured Night: Midrashic Readings of the Book of Ruth
- Dark Ladies and Redemptive Compassion: Ruth and the Messianic Lineage In Judaism
- Ruth Amid the Gentiles
-
PART THREE Reimagining Ruth - Ruth Speaks in Yiddish: the Poetry of Rosa Yakubovitsh and Itsik Manger
- Ruth
- Printing the Story: the Bible in Etchings, Engravings, and Woodcuts
-
PART FOUR Translating and Reading the Song of Songs - Translating Eros
- “I Am Black and Beautiful”
- Reading the Song Iconographically
- Unresolved and Unresolvable: Problems in Interpreting the Song
-
PART FIVE Reading the Song's Readers - Entering the Holy of Holies: Rabbinic Midrash and the Language of Intimacy
- Intradivine Romance: The Song of Songs in the Zohar
- The Love Song of the Millennium: Medieval Christian Apocalyptic and the Song of Songs
- The Body of the Text and the Text of the Body: Monastic Reading and Allegorical Sub / Versions of Desire
- The Female Voice: Hildegard of Bingen and the Song of Songs
- The Harlot and the Giant: Dante and the Song of Songs
-
PART SIX Reimagining the Song - In the Absence of Love
- Song? Songs? Whose Song?: Reflections of a Radical Reader
- Honey and Milk Underneath Your Tongue: Chanting a Promised Land
- “Where has Your Beloved Gone?”: The Song of Songs in Contemporary Israeli Poetry
- Contributors
- Index
- Index of Scriptural Citations