Conversion and Cultural Translation in India
After the male-authored oriental tales of the previous chapter, this chapter examines the radical possibility in female-authored oriental novels. In its analysis of two of these novels, The Missionary and Hartly House, Calcutta, the chapter considers how interracial romance is used as an allegorical framework through which to consider the efficacy of cultural translation. Using On the Education of the People of India as an interstitial text, the chapter situates the novels within two of the crucial debates of the time: the purpose of evangelism in Imperial India and the role of English in native education.
Fordham Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.