Jump to ContentJump to Main Navigation
Beyond the Mother TongueThe Postmonolingual Condition$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Yasemin Yildiz

Print publication date: 2011

Print ISBN-13: 9780823241309

Published to Fordham Scholarship Online: May 2012

DOI: 10.5422/fordham/9780823241309.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM FORDHAM SCHOLARSHIP ONLINE (www.fordham.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Fordham University Press, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in FSO for personal use (for details see http://www.fordham.universitypressscholarship.com/page/privacy-policy).date: 14 December 2017

Detaching from the Mother Tongue

Detaching from the Mother Tongue

Bilingualism and Liberation in Yoko Tawada

Chapter:
(p.109) CHAPTER THREE Detaching from the Mother Tongue
Source:
Beyond the Mother Tongue
Author(s):

Yeasemin Yildiz

Publisher:
Fordham University Press
DOI:10.5422/fordham/9780823241309.003.0004

This chapter discusses the practice of writing and publishing texts in two different languages. It provides a historical sketch of the prevalence of this practice since the early modern period in Europe, with particular focus on the twentieth century, and argues that in the aftermath of the monolingual paradigm, such “bilingual writing” has predominantly arisen from conditions of displacement outside the nation. This tendency is exemplified by the chapter's main focus, Japanese-born, Germany-based author Yoko Tawada, who has been writing playful and experimental texts in Japanese and German since the 1980s. Elaborating on the significance of the monolingual paradigm for modern Japan, the chapter situates Tawada's writing in relationship to both the German and the Japanese contexts, as well as in relationship to her most famous twentieth-century predecessors in bilingual writing, Beckett and Nabokov. Ultimately, Tawada's bilingualism and transnationalism, it is argued, are not means of claiming double belonging, but of detachment directed against the force of inclusion into the monolingual paradigm and categories such as nation, gender, and race.

Keywords:   bilingualism, displacement, gender, Japan, Japanese, multilingualism, Samuel Beckett, transnationalism, Vladimir Nabokov, Yoko Tawada

Fordham Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .