Given that Premchand translated Tolstoy's moral tales into Hindi, calling Premchand a Hindi Tolstoy is a bit of a play on words. He was a Hindi Tolstoy in the way we might understand Chapman to have been an English Homer, except that Premchand did not seem haunted by such a specter of comparison. Like M. K. Gandhi, Premchand was deeply influenced — politically, creatively, even spiritually — by the writing and thinking of Leo Tolstoy and believed that his own work translating Tolstoy's moral tales was part of a larger, necessary project working for social change. After all, Premchand saw in translation a very pragmatic means for uniting people in a common movement for justice. Rather than depicting the source language as something to move past and leave behind, he chose work to translate that would enlarge the worldview of the Hindi reader and thus inspire him to effect revolutionary change.
Fordham Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.